A dificuldade idiomática no RPG

Salve salve grandes rpgístas. Como fazem com os idiomas em seus jogos ? Eu os acho muito importantes. Principalmente pelo fato cultural incorporar elementos significativos em cada sessão. Seja num...

Salve salve grandes rpgístas.
Como fazem com os idiomas em seus jogos ? Eu os acho muito importantes. Principalmente pelo fato cultural incorporar elementos significativos em cada sessão. Seja num mundo medieval fantástico com raças como elfos, anões e outros, como num mundo similar ao nosso (com suas devidas influências alternadas) e ainda num mundo futurístico com seres inteligentes de outros planetas.
Como lidar?

No Mundo Medieval fantástico

No geral o povo é ignorante e analfabeto. A escrita é restrita ao clero e a grandes estudiosos. O que significa que até boa parte da nobreza não sabe ler nem escrever, possuindo funcionários pagos para que lhes prestem esses serviços. A informação é retida por poucos e a dificuldade de comunicação é grande. Num mundo onde elfos e anões vivem isso se torna ainda maior. Agora não apenas idiomas diferentes, mas um povo culturalmente e com fisionomia e credos completamente distintos. E quando se começa a aprender um pouco sobre essa lingua tão singular, a raça pode utilizar jargões antigos, uma forma mais rebuscada usando gírias o que permite que membros da raça se entendam e o “estrangeiro”, não.

 

E em nosso mundo?

Não é diferente. Ok o povo sabe ler e escrever (alguns bem e outros não tão bem assim…), existem cursinhos de inglês espalhados por todo o canto e a informação é mais fácil e acessível. Embora seja manipulada por uma minoria e o grande povo apenas tenha acesso ao que lhe é permitido. E quando se cria personagens de diferentes raças é interessante que se escolha uma lingua “universal” seja ela qual for para que o grupo possa comunicar-se entre si. Caso contrário (e não digo que seja ruim) grandes interpretações estarão por vir. Pois é bem interessante fazer mímicas e outras formas para que o sujeito possa entendê-lo.

 

E no futuro e além?

No tempo de viagem intergaláticas o idioma já não é um grande problema. Ao menos não os idiomas já catalogados e “terrenos”. A facilidade para aprender linguas é surpreendente. E mesmo quem não quiser gastar pontos em sua ficha com idiomas, há aparelhos de tradução simultânea e outros meios. Mas e quanto aos idiomas extraterrestres? O que dizer de uma escrita de outra galáxia, aonde o povo inteligente que as criou já não existe (ou não fora encontrado) há bilhões de anos? Tudo não passa de pequenos símbolos decodificados por criptólogos experientes, mas que parecem crianças aprendendo a juntar as primeiras sílabas.

 

Como podemos ver o idioma pode acarretar “problemas”, ou seja, desafio para os jogadores. Portanto, proponho utilizar deles. Dialetos são legais. Assim como sotaques e palavras diferentes que não existiria normalmente. Pare de usar o idioma Comum. Isso não funciona nem em nosso mundo (que no caso seria o Esperanto) o que dizer de um cenário medieal? Jogadores gastem pontos adquirindo ler e escrever idiomas que seu personagem normalmente não saberia. Ou esteja preparado para interpretar um personagem ignorante a isso.
No final o que vale é a diversão e experiência que fica para o grupo. Bons jogos!


Fique ligado na nossa Fanpage, adicione nosso Feed e siga nosso Twitter @sonaopodeitirar1 que você terá todas as atualizações do Só não pode tirar um!.


Comments

comments

Sobre thiagocroft